質の高い翻訳を
質の高い翻訳を
ITSでは翻訳の品質を高く保つことが重要であると考えております。
高品質の翻訳を適切なコストで提供するためにITSでは翻訳者の適性を十分に活かす翻訳を行っております。 どの言語においても、必要な内容を読む人に伝えるためには、どのような表現が良いのか、言語に精通している必要があります。 これはその言語を母国語として使っている翻訳士が最も適している立場にあります。 また、翻訳の内容によって、その分野に知識を持つことによって、正確な表現で表すことが可能となります。 ですから、ITSでは、翻訳先の言語を母国語とする分野ごとの専門の翻訳士が翻訳を担当致します。 もちろん、翻訳士は日本語を良く理解している必要があります。 ITSの翻訳士は、日本に生活経験を持っていたり、日本人の配偶者やその家族がいたりなど、日本の文化に精通している翻訳士が多くおります。 江戸っ子のニューヨーカーのような翻訳士がクライアント様の表現したい内容を翻訳しております。 また、これとは別に、非常に専門性の高い翻訳の場合もITSでは、専門の翻訳士が担当致しております。 例えば機械用語とか、工場作業内容等、その道にいなければ分からないような表現が多い分野では、その分野での翻訳経験の豊富な翻訳士が担当致します。辞書に載っていない用語も、長年の翻訳の蓄積の中に持っております。 このように、必要に応じた専門の翻訳士が担当することにより、品質は高く、コストは低くクライアント様のご要望にお応えしております。